日本ww在线观看视频_高清无码在线观看流畅不卡_少妇洗澡对白视频_97在线视频网站

服務(wù)范圍
認證翻譯
筆譯
口譯
譯員外包
本地化
視聽媒介
認證翻譯

認證翻譯(蓋章)要求:

1、具備專業(yè)翻譯服務(wù)經(jīng)營資格和翻譯資質(zhì);
2、翻譯人員具備專業(yè)翻譯資質(zhì);
3、對文件進行公正、準確的翻譯;
4、在譯文打印件上加蓋翻譯專用印章;
5、翻譯機構(gòu)和翻譯人員對翻譯的準確性承擔相應(yīng)法律責任。

專業(yè)翻譯資質(zhì),翻譯文件在各個國家均有法律效力。
16年專業(yè)認證翻譯蓋章經(jīng)驗,值得您信賴!

認證翻譯蓋章范圍:

1、各類法律文書、合同協(xié)議、檢驗認證等法律文件;
2、各類企事業(yè)單位/公司證照、證書、證明文件;
3、各類個人證件(簽證文件、移民文件、出生證、身份證、戶口本、婚姻證書、結(jié)
婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明、護照、國內(nèi)駕照、國際駕照、永久居
民證明…)
4、各類學校錄取通知書、教育部學位認證文件、學歷證書、學位證書、畢業(yè)證書、
成績單、榮譽證書、技術(shù)職稱/資格證書、聘書;
5、其他各類文件、證明、證書、證件。

筆譯

筆譯是把用一種語言寫成的文字轉(zhuǎn)換成另一種語言,同時保留源語言(最初語言)中語意和詞匯的內(nèi)涵,并且尊重目標語言的句法、詞匯和語意的內(nèi)涵。筆譯的過程不僅涉及詞匯的轉(zhuǎn)換,還包括語法和語意的適當轉(zhuǎn)換。


  • 160余人
    專職筆譯譯員
  • 15
    專業(yè)翻譯項目組
  • 20億字
    筆譯文字

  1. 160余人
    專職筆譯譯員
  2. 15
    專業(yè)翻譯項目組
  3. 20億字
    筆譯文字

優(yōu)勢專業(yè)翻譯領(lǐng)域:法律,通信IT,電子半導(dǎo)體,電氣,冶金,能源,汽車工程,機電自動化,建筑工程,化工醫(yī)藥,經(jīng)濟金融……等眾多專業(yè)翻譯領(lǐng)域。

  • 筆譯:
  •        筆譯是把用一種語言寫成的文字轉(zhuǎn)換成另一種語言,同時保留源語言(最初語言)中語意和詞匯的內(nèi)涵,并且尊重目標語言的句法、詞匯和語意的內(nèi)涵。筆譯的過程不僅涉及詞匯的轉(zhuǎn)換,還包括語法和語意的適當轉(zhuǎn)換。
            目前,博雅翻譯專業(yè)筆譯譯員160余人,分為15個專業(yè)翻譯項目組,博雅翻譯公司自成立之日起至今,累積筆譯文字超過20億字,積累了豐富的筆譯經(jīng)驗。優(yōu) 勢專業(yè)翻譯領(lǐng)域已經(jīng)涵蓋法律,通信IT,電子半導(dǎo)體,電氣,冶金,能源,汽車工程,機電自動化,建筑工程,化工醫(yī)藥,金融……等眾多專業(yè)翻譯領(lǐng)域。

口譯

我們致力于:高端口譯服務(wù)

2萬余場高端口譯服務(wù)經(jīng)驗

高級口譯人員60余人,同聲傳譯譯員10人

四川省人民政府、成都市人民政府外事接待口譯服務(wù)提供商

陪同口譯

用于外事接待、與外商聯(lián)絡(luò)和溝通、談判、展覽會現(xiàn)場口譯、工程安裝現(xiàn)場翻譯等口譯工作

交替?zhèn)髯g

交替?zhèn)髯g主要適用于各種大型國際交流會議、大會發(fā)言、新聞發(fā)布會、記者招待會、開幕式、閉幕式、情況介紹等正規(guī)場合

同聲傳譯

同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行

譯員外包

所謂譯員外包(outsourcing),英文直譯為“外部資源”,指企業(yè)整合利用其外部最優(yōu)秀的專業(yè)化資源,從而達到降低成本、提高效率、充分發(fā)揮自身 核心競爭力和增強企業(yè)對環(huán)境的迅速應(yīng)變能力的一種管理模式。隨著產(chǎn)業(yè)化程度越來越高,資源外包已經(jīng)成為一種時尚和趨勢。越來越多的國際大公司采用這種方式 來充分利用資源和節(jié)省運作成本。譯員外包針對翻譯行業(yè),則是指“譯員外包”,即當您有翻譯人才的需求時,通過與博雅翻譯公司簽訂譯員外包協(xié)議,由博雅翻譯 公司為您在國內(nèi)或國外的工程項目提供優(yōu)秀的現(xiàn)場翻譯人員。從而為您解除了尋找優(yōu)秀翻譯人才的后顧之憂。

本地化
軟件本地化

軟件本地化指是將一個軟件產(chǎn)品按特定國家/地區(qū)或語言市場的需要進行加工,使之滿足特定市場上的用戶對語言和文化的特殊要求的軟件生產(chǎn)活動

網(wǎng)站本地化

網(wǎng)站本地化是指將一個網(wǎng)站的指定部分或全部改編成面向特定目標客戶的多種語言,包括文字、圖片、動畫以及網(wǎng)站工程等的處理等

音頻/視頻本地化

多媒體本地化的過程包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和后期制作,再到最終產(chǎn)品的集成。我們擁有全面的多媒體翻譯、本地化相關(guān)設(shè)備,同時配備技術(shù)嫻熟的內(nèi)部音響和錄音工程師,以確保多媒體本地化項目的準確實施

視聽媒介

成都博雅翻譯積極的投資客戶所需的設(shè)備,目的是整合翻譯相關(guān)的周邊服務(wù),提供全面的解決方案 錄音帶、錄像帶、DVD、VCD的翻譯亦有不同的處理流程,博雅翻譯提供字幕、配音、剪接…等全面的解決方案。